| vom Regen in die Traufe geraten | between Scylla and Charybdis |
| vom Regen in die Traufe kommen | out of the frying pan, into the fire |
| vom Regen in die Traufe | between Scylla and Charybdis |
| aus dem Regen in die Traufe | out of the frying pan, into the fire |
| jemanden in die Zange nehmen | to grill somebody to heckle |
| Perlen vor die Säue werfen | cast pearls before swine |
| in eine Falle geraten | fall into a trap |
| jemanden in die Knie zwingen | to bring someone to his knees |
| vor Freude an die Decke springen | jump for joy |
| ins Hintertreffen geraten | fall behind |
| jemandem in die Karten schauen | to look at somebody's cards |
| jemandem in die Hände spielen | play into someone's hands |
| die Beine in die Hand nehmen | to take to one's heels |
| sich in die Brust werfen | puff oneself up |
| ins Gedränge geraten | disrupt |
| von beiden Seiten getragen | bipartisan |
| die Arme in die Hüften gestemmt | akimbo |
| die Fäden in der Hand haben | pull strings |
| die Arme in die Seite gestemmt | akimbo |
| jemandem in die Suppe spucken | rain on someone's parade |